Povpraševanje za prevajanje iz nemščine v slovenščino

Praktično vsaka prevajalska agencija, ki seveda zagotavlja kvalitetno prevajanje iz nemščine v slovenščino, na primer tudi www.prevajanje.spletni-slovar.com/prevajanje-nemscine, nam bo lahko povedala, da je za prevajanje iz nemščine v slovenščino vsak dan vsaj eno povpraševanje. Nemški trg je velik in za Slovenske uvoznike in izvoznike izredno pomemben, zato je med nami toliko več komunikacije med tema dvema jezikoma. Seveda samo povpraševanje še ne pomeni, da se bo potem nekdo za prevajanje iz nemščine v slovenščino odločil pri eni agenciji kot je tu na primer podjetje Dominatus d. o. o., temveč se bo navadno odločil za tisto agencijo, ki ustreza njegovim merilom. Kakšno pa je to merilo? Merilo je lahko ali cena, kakovost ali pa že dolgoročno sodelovanje z nekim podjetjem in se tako ustvari že tdominatusudi zaupanje in morda sodelovanje še na kakšnem drugem področju in je lahko prevod samo tudi kot kompenzacija za opravljene druge storitve. Če pa pogledamo, kateri razlog je najpogostejši, pa je to med novimi strankami cena, potem pride na vrsto čas izvedbe projekta in šele nato kakovost. Nova stranka niti nima izkušenj z nekim ponudnikom, zato tudi izredno težko oceni, kje je prevajanje iz nemščine v slovenščino opravljeno kakovostno in kje to le obljubljajo in zato hitro pride do podcenjenosti, kar lahko opazimo tudi pri lektoriranju, ki je čisto podcenjeno, Za stare stranke pa je razlog, da se po povpraševanju res odločijo za enega ponudnika zgolj konstantno sodelovanje, ki se je razvilo na podlagi kvalitetno opravljenih prevodov. Če pa kdaj morda ni potrebno prevajanje iz nemščine v slovenščino, ampak kak drug jezik, pa se tudi redne stranke po navadi pozanimajo za ceno tudi drugje.