Študij prevajalstva

Študij prevajalstva je kot samostojen študij prvič začela izvajati Filozofska fakulteta v Ljubljani v študijskem letu 1997/1998. Na Filozofski fakulteti izvajajo tri bolonjske programe prevajalstva, in sicer prevajalstvo v povezavi s slovenščino, angleščino in nemščino, slovenščino, angleščino in francoščino ter slovenščino, angleščino in italijanščino.

Potrebujete kakovostne prevode? Kliknite http://www.prevajanje-lektoriranje.si. Študentje prevajalstva imajo na voljo tudi mednarodne programe izmenjav Socrates/Erasmus v raznih univerzitetnih središčih, kar je z vidika študija jezika dobra naložba. To ni pomembno samo za poznavanje jezika ter posledično kvalitetnejše prevajanje, ampak tudi za spoznavanje kulture. Izbirajo lahko med univerzami v Nemčiji, Avstriji, Franciji, Italiji, Španiji, Veliki Britaniji, …

Študij v tujih univerzitetnih središčih pa je tudi zelo dobra referenca pri iskanju službe. V tujini ste prisiljeni uporabljati jezik vsakodnevno tako na fakulteti kot na ulici. Tudi pri prevajanju tako v študentskih letih kot kasneje je pomembno, da imamo stike z ljudmi iz držav, kjer govorijo oba jezika, ki ste ga študirali. Več znanja ko pridobite na fakulteti, lažje vam bo šlo iz rok prevajanje po dokončanem študiju.