Zanimiva dejstva o besedi prevoditelj

Spletni prevajalnikBeseda online prevoditelj se za nas, Slovence, morda celo sliši nesmiselna. Vendar, če bi vprašali starejše Slovence, ki so v svojem življenju zamenjali kar nekaj držav in režimov, bi nam znali povedati, da beseda prevoditelj v slovenskem jeziku pomeni prevajalnik in da je to hrvaška beseda. Nekateri celo menijo, da je prevod te besede prevajalec. Da, lahko rečemo, da je prevajalec, vendar pa je prevajalec oseba, ki prevaja besedila, medtem ko je prevajalnik orodje za prevajanje besedil. Zato prevod te besede po tej logiki seveda ni točen in je veliko bolje, da si te besede ne tolmačimo na ta način, še posebej, če imamo na voljo orodje za prevode. Za beseda prevoditelj lahko sklepamo, da je izpeljanka iz besede prevod, kar se nam zdi logično. Ker pa logika kdaj tudi odpove, pa si poglejmo, kakšen je še pomen besede rječnik ki se tudi uporablja za prevajanje, ampak vseeno ni avtomatsko prevajanje temveč bolj za razlaganje posameznih besed.
Drugače pa beseda prevoditelj izvira is srbo – hrvaščine in besedo prevoditelj tudi najdemo v hrvaškem slovarju in se uporablja v knjižni hrvaščini. Torej je na hrvaškem ozemlju to splošno znana in povsem knjižna ter uporabljena beseda. Drugače pa je dejstvo o tej besedi še to, da imajo naši južni sosedje mnogo manj izpeljank kot mi, v slovenskem jeziku. Iz tega lahko sklepamo, da bolj pazijo na svoj jezik kot mi, Slovenci. Zakaj tako sklepamo? Enostavno zato, ker prevoditelj vemo, da izhaja iz prevajanja, ampak to še vseeno ne pomeni, da izhaja iz te besede.